Ana Sayfa Hakkımızda İletişim Üyelik İşlemleri Üye Girişi

BİREBİR DÖVİZ

  Yardım 
TurkeyPages.com Dünya Rehberi Teklif ve Talepler Bilgi Bankası E-Pazaryeri Birebir İnsan Birebir Bülten Site Haritası


YAZIŞMA ÖRNEKLERİ
Fransızca iş mektuplarında kapanış cümleleri


Bilanço oluşturulması esnasında, borçlu firmaya borcunu teyit etmesi amacıyla mektup

 

          Fransızca iş mektuplarının sonuna koyacağınız selamlama ifadeleri, İngilizce mektuplarda olduğu gibi 'kalıpsal' bir biçim taşır. İngilizce mektuplardaki 'Yours sincerely', 'Best regards' ya da 'Yours' kalıpları arasından hangisinin tercih edileceği, karşı tarafla olan samimiyetinizin derecesine bağlıdır.
Aşağıda verdiğimiz kapanış ifadelerini, Fransızca iş mektuplarınızda kullanabilirsiniz. Bu ifadelerden bazılarına ilişkin istisnaları ise, yazımızın sonunda belirtiyoruz...


Je vous prie d'agréer, ...,  
Je vous prie d'accepter, ...,

Je vous prie de croire, ..., à  
Veuillez agréer, ...,

Veuillez croire, ..., à
Agréez, ....,

Croyez, ..., à l'assurance de
l'expression de  
ma considération distinguée.  
mes sentiments respectueux. 1
mes sentiments dévoués. 1
mes sincères salutations  
mes respectueux hommages. 2
mes salutations distinguées.  
mes sentiments distingués. 1
mes cordiales salutations  
mes sentiments les meilleurs. 1
mon meilleur souvenir. 3
mon bon souvenir. 3
mon fidèle souvenir. 3


NOTLAR
1.Yanında 1 rakamını taşıyan ifadeler sadece kadınlara yönelik olarak kullanılır.
2.Yanında 2 rakamını taşıyan ifadeler sadece, bir kadına yönelik olarak bir erkek tarafından kaleme alınan mektuplarda kullanılır.
3.Yanında 3 rakamını taşıyan ifadeler ancak çok samimi dostluklarda kullanılır.

 

 


Geri
Birebiriletisim.com'da reklam ver | Haberextra.com | Klipextra.com
Bu site en iyi 1024 X 768 çözünürlüğünde ve IE 5.0 üstünde görüntülenir.
Global Sign SSL Güvenlik Sertifikası
<